最新消息:

电影的开头字幕怎么做出来的(请问电影开头那个字幕是用什么软件做的)

励志语录 admin 浏览 评论

你的图片看不到了~!

说起来真有点麻烦~!

首先我问你是不是要做影片的水印,就是影片上移动的论坛名字或网址什么介绍!

一般那说每个论坛都有自己的水印文件,都是做好了的,会员发原创都在论坛下水印文件让后在自己用软件压在影片里,自己做水印文件很难。

第一步:安装压制必须的相关软件

1.暴风影音(DVDRIP播放工具兼插件集,集成了压制必须的VobSub,ffdshow等插件)

2.Easy RealMedia Producer(压制软件)由于是简易的傻瓜教程就不一一单独介绍了。

暴风影音 5.07正式版

我们要让暴风影音能够正常的播放字幕和加载水印

点击开始→所有程序→暴风影音 5→暴风影音综合设置,打开以下窗口:

点击并钩选Avisynth选项,出现以下界面

LoadPlugin("vsfilter.dll")(加载字幕的滤镜)

TextSub("f:\02.ssa")(要加进的ssa水印的路径)

第一个语句必须保证C:\windows\system32目录下有VSFilter.dll这个文件才可以这样写,否则要根据暴风的实际路径修改,

例如:LoadPlugin("C:\Program Files\Ringz Studio\Storm Codec\Codecs\VSFilter.dll")

第二个语句水印无需和视频文件放在同一个文件夹,也不需要改名。当然这里要写你的水印字幕实际存放的位置。

例如,存放在d:\fds目录,就写成:TextSub("d:\fds\02.ssa")

用记事本打开水印进行必要的修改

点击并钩选画面设置选项,出现以下界面

一般亮度增益调节是在140到170之间,极个别片子需要200以上才可达到调亮效果。

现在我们来进行字幕的设置

点击开始→所有程序→暴风影音 5→暴风影音综合设置→VSFilter字幕设置打开以下窗口:

暴风影音自带的VOBSUB是中文版本的,和我的英文版本的界面是一样的,对照即可。

以上设置只对SRT文本字幕有效,对图形SUB字幕无效。

我个人比较喜欢黑体字,粗体字型,字幕大小一般在小二和二号字之间选择。

最后我们来安装压制软件Easy RealMedia Producer点此下载最新Easy RealMedia Producer1.94版

这是一个批量RealMedia文件生成器。采用全新的RealVideo9&RealVideo10内核。软件根据实际使用的需要提供了比Helix RealMedia Producer和RealProducer10还要多的过滤设置。基本上可以用它来替代Helix RealMedia Producer和RealProducer10,使用Real10内核时,全面支持Real10文件编码,并提供Real8、Real9兼容的编码支持。

选这个的原因是因为这是个全中文的软件,当然有好多功能我们一般用不到的,现在我们就简单的安装设置一下!

在安装ERP的过程中会出现AviSynth的安装提示,这个很重要一定要打钩关联

安装好后,点击桌面上的Easy RealMedia Producer快捷方式,运行界面和使用方法如下:

在添加AVI文件之前要做好以下准备工作,否则无法播放字幕又何谈压制。

参数设置界面如下:

关于视频模式的设置

Normal Motion Video普通效果...

Smoothest Motion经几次测试后建议不用!

Sharpest Image适合动画,电影压制!

Slide Show记得是幻灯片模式,用这个压画面会一顿顿的类似播放幻灯片

No Video选这个则不进行视频压缩

现在已经准备就绪,在压制之前先用暴风播放一下,这是一个检查步骤,

看是否能够正常加载字幕和水印,能够正常的播放就是压制的前提。

开始压制

任务栏跳出VOBSUB和ffdshow图标,表示正在运行中。

视频开头黑屏加字幕(使用工具:爱剪辑)制作步骤如下:

1、打开软件,点击“视频”选项卡左下角的“添加视频”按钮,导入要加字幕的视频。点击“添加视频”按钮,导入软件自带的黑幕视频,在弹出的“预览/截取”对话框中,截取适合的时长。在下方“已添加片段”区域,选中黑幕视频的视频缩略图,将其拖曳到最前方。

2、这样就成功的在视频开头添加了黑屏。切换到“字幕特效”选项卡,此时进度条自动定位到了视频开头的黑屏处。在视频预览框的时间进度条上,定位到想要添加字幕的地方,双击视频预览框,在弹出的“编辑文本”对话框中,输入文字即可。

字幕

字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式显示电视、电影、舞台作品中的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方,而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。

将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。

电影字幕(Movie

titles)

字幕由简.安德森(Jane

Anderson)导演的一部梦工厂电影。字幕由IMAGINARY

FORCES设计与制作,卡林.方担任创意总监,制作人为格里格.塔尔梅奇

当20世纪50年代好莱坞工作室体系的至上地位开始被打破的时候,新一代独立的美国制片人与导演如奥托.普列明格(OttoPreminger)与阿尔弗雷德.希区柯克(Alfred

Hitchcock),很渴望借此使他们彼此之间区分开来,也渴望将他们自身与电视日渐逼近的威胁剥离开来。他们标注自己的方式之一,就是使用各不相同的平面识别系统。

《卡门》(carmen

Jones,1954)是最早运用这种新的视觉区分方法的电影之一。它那具有结合力的平面识别系统是由素尔.巴斯(soul

Bass)创作的,他是电影字幕设计最重要的先驱之一。

在此之前,电影致谢名单的宇幕设计,是画在玻璃上,覆盖于图片或适当的背景幕之上。成立于1919年的Pacific

Title,曾为《爵士歌手》(Thc

Jazz

Singer,1927)、《飘》(Gone

with

the

wind,1939】和《宾虚》Ben

Hur,1959)制作字幕。Pacific

Title中的艺术家对电影流派的反应远胜于他们对其主题的关注。他们所制造的一些视觉惯例中,就包括用于西部片的以畜栏为背景的木头-谷物拼成的字体,以及为营造罗曼蒂克风情使字体设计的背景是蕾丝花边或泛着涟漪的绸缎波浪。在这种时代背景中,巴斯的作品是革命性的。

巴斯所做的就是确认一部电影最能引起共鸣的隐喻,并为其创作出一种象征性的阐释,以作为字幕设计系列的基础。从20世纪50年代中期到20世纪60年代中期.巴斯完成了一个又一个的平面字体设计的革新。他为电影《金臂人》(The

Man

with

Golden

Arm,1955年)选择一条抽象化的推力臂,以使人联想刊电影对海洛冈上瘾的探索;对于《你好,忧愁》(Bonjour

Tristesse,1958)选用是孤独的眼泪;而对于《桃色血案》(Ariatomy

of

a

Murder,1959)则是从一具尸体上剪出来的一张报纸。

巴斯的创作依然为今天最成功的字幕设计师提供着灵感之源。在这些设计师之中,就有卡林.方(Karin

Fong)。她是洛杉矶一家公司Imaginary

Forces的合伙人。她的作品在不断变换领域的同时,一直坚持其机智特性,强凋制作的物质工艺及发自内心的绘画诉求。她为许多长片所作的设计已赢得了众多奖项,这些影片包括《复仇者》(TheAvengers,1998),《楚门的世界》(TheTruman

Show,1998)、《霹雳娇娃》(charlie’sAngels,2000)、《幽灵鬼屋》(The

Haunted

Mansion,2003),《戴帽子的猫》(Dr.seuss’The

cat

in

the

Hat,2003)和《地狱男爵》(Hellboy

2004)。

其中,方最近的作品是为电影《来自俄亥俄的获奖者》(The

Prize

Winner

of

Defiance,Ohill,2005)所作的系列设计,电影源自伊丈琳.瑞安(Evelyn

Ryan)——20世纪50年代一位热情的家庭主妇和10个孩子的母亲——的真实故事。她的丈夫似乎无法做到家庭的收支平衡,因此,富有进取心的伊夫琳通过参加并多次赢得jingle-writing竞赛,维持了这个家庭财政的顺利运转,并藐视了当时的社会习俗。为了使电影字幕设计营造出当时人们参加竞赛的氛围,方与她的设计团队直接采用了来自20世纪50年代的真实竞赛方式、奖励、图像与广告。

“对我们来说,保持那个竞赛时代的真实性是很重要的,”方解释说。“从审美上看,我们保持了字幕的鼓舞人心和感人气息,表达出对这位女性的机智多谋和奉献于家庭的赞美。我们的目标,是让观众进入那个时代的环境与社会.并使他们理解jingle-writing的博彩本质。

引用:

转载请注明:片头模版 » 电影的开头字幕怎么做出来的(请问电影开头那个字幕是用什么软件做的)

发表我的评论
取消评论

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)

网友最新评论 ()